M`appari` tutt'amor (이탈리아어), Ach so fromm (독일어) (꿈과 같이, 1847)
플로토 / '마르타' 제3막중 라이오넬의 아리아 '꿈과 같이'
(이탈리아어 가사) M'appari tutt'amor, il mio sguatdo l'incontro: bella si che il mio cor, ansioso a lei volo: mi feri, m'invaghi quell'angelica belta, sculta in cor dall'amor cancellarsi non potra: il pensier di poter palpitar con lei d'amor, puo sopir il martir che m'affana e stranzia il cor. M'appari tutt'amor, il mio sguardo l'incontro; bella si che il mio cor ansioso a lei volo; Marta, Marta, tu sparisti e il mio cor col tuo n'ando! Tu la pace mi rapisti, di dolor io moriro.
(독일어 가사) Ach so fromm, ach so traut Hat mein auge sie erschaut. Ach so mild und so rein Doch mit ihr bluhte mir Drang ihr Bild ins Herz mir ein. Weh, es schwand, Raubte mir den sussen Traum. Martha! Martha! Du entschwandest Gib mir wieder, was du fandest Und mein Gluck nahmst du mit mir; Oder teiles es mit mir, ja, teile es mit mir. Ach mein Gluck erschaut 'ich kaum Bin erwacht, und die Nacht Banger Gram, eh'sie kam, Neues Dasein lusterfullt. Hat die Zuknft mir umhullt. Was ich fand,
꿈과 같이 그녀가 내게 모습을 드러냈을 때 사랑에 빠져버린 내 눈은 참으로 아름다운 자태를 바라보았고 내 마음은 동경으로 그녀에게 줄달음쳤네
내게 상처를 입혔으며 또한 내 가슴에 사랑을 심어준 그녀의 천사 같은 아름다움은 결코 잊어버릴 수 없는 것 오로지 그녀가 내 열정에 따뜻이 응하는 모습을 상상할 때만
나를 괴롭히고 가슴을 갈가리 찢는 이 고통을 달랠 수 있다네 ! 그녀가 내게 모습을 드러냈을 때 … 마르타, 마르타 ! 당신이 사라졌을 때
내 마음도 당신과 함께 가벼렸다오 당신이 내 마음의 평화를 앗아갔으니 나는 슬픔에 잠겨 죽으리 아 ! 나는 죽으리, 슬픔에 잠겨 죽으리!
M`appari` tutt'amor (꿈과 같이)
Ferruccio Tagliavini, tenor (1913-1995)
The Mantovani Orchestra
Roberto Alagna, tenor
Luciano Pavarotti, tenor
Mario Lanza, tenor
Jussi Björling, tenor
Alfredo Kraus, tenor
Placido Domingo, tenor
Giuseppe Di Stefano, tenor
Tito Schipa, tenor
Martha (Act ll) 'The last rose of summer'
플로토 / '마르타' 제2막중 '한떨기 장미꽃'
아일랜드 詩人인 토마스 무어(Thomas Mooer 1779-1852)가 자작시에 직접 곡을 붙인 노래로 내용은 이별을 아쉬워 하는 것으로 원 제목은 '여름의 마지막 한떨기 장미(The last rose of summer)'이다.
플로토(F.Von.Fldtow 1812-1883)는 오페라 '마르타'에 이 멜로디를, 멘델스죤은 피아노 환상곡 E-장조에, 베토벤은 아일랜드 가곡 제6번에 삽입하여 세계적으로 널리 알려지게 되었다.