음악/음악감상실

Vincent(Starry Starry Night) - Don McLean 외

박연서원 2016. 2. 11. 23:47

Vincent (Starry Starry Night 별이 빛나는 밤)

Don McLean (돈 맥클린)

 

Starry starry night
Paint your palette blue and gray
Look out on a summer's day
With eyes that know the darkness in my soul

 

별이 빛나는 밤에

당신의 팔레트를 파랑과 회색으로 칠하세요

내 영혼의 어두움을 보는 눈으로

한 여름날을 바라보세요

 

Shadows on the hills
Sketch the trees and the daffodils
Catch the breeze and the winter chills
In colors on the snowy linen land

 

언덕 위의 그림자

나무 그리고 수선화를 그려 보세요

눈처럼 하얀 리넨 화폭에

미풍과 겨울의 한기를 그려 보세요

 

Now I understand what you tried to say to me
How you suffered for your sanity
How you tried to set them free
They would not listen they did not know how
Perhaps they'll listen now

 

당신이 내게 뭘 말하려 했는지 이제야 알 수 있답니다

맑은 영혼을 찾으려고 당신이 얼마나 고통을 겪었는지

그리고 사람들을 자유롭게 하려고 얼마나 노력했는지

사람들은 들으려 하지 않았고 어떻게 듣는지도 모르죠

아마도 지금은 귀 기울여 들을 거예요

 

Starry starry night
Flaming flowers that brightly blaze
Swirling clouds in violet haze
Reflecting Vincent's eyes of china blue

 

별이 빛나는 밤

밝게 타오르는 듯 활짝 피어난 꽃과

보랏빛 아지랑이로 소용돌이치는 구름이

빈센트의 푸른 눈망울에 비칩니다

 

Colors changing hue
Morning fields of amber grain
Weathered faces lined in pain
Are soothed beneath the artist's loving hand

 

색채가 어우러져 조화를 이루면

아침 들판은 황금빛이 되고

고통으로 주름진 지친 얼굴은

예술가의 사랑스런 손길에 마음이 편안해집니다

 

Now I understand what you tried to say to me
How you suffered for your sanity
How you tried to set them free
They would not listen they did not know how
Perhaps they'll listen now

 

당신이 내게 뭘 말하려 했는지 이제야 알 수 있답니다

맑은 영혼을 찾으려고 당신이 얼마나 고통을 겪었는지

그리고 사람들을 자유롭게 하려고 얼마나 노력했는지

사람들은 들으려 하지 않았고 어떻게 듣는지도 모르죠

아마도 지금은 귀 기울여 들을 거예요

 

For they could not love you
But still your love was true
And when no hope was left in sight on that starry starry night
You took your life as lovers often do
But I could have told you Vincent
This world was never meant for one as beautiful as you

 

사람들은 당신을 사랑할 수 없었지만

여전히 당신의 사랑은 진실했죠

그리고 아무런 희망도 없는 별이 총총한 밤에

사랑하는 연인들이 하는 것처럼 당신은 삶을 마감했죠

하지만 빈센트, 난 당신께 이렇게 말했어야 했어요

이 세상은 당신처럼 아름다운 사람에게는 아무런 의미가 없었다고

 

Starry starry night
Portraits hung in empty halls
Frameless heads on nameless walls
With eyes that watch the world and can't forget
Like the strangers that you've met
The ragged men in ragged clothes

 

별이 빛나는 밤

텅 빈 방에 초상화가 걸려있습니다

이름 없는 벽에 액자도 없이 걸려 있는 얼굴들

세상을 응시하는 두 눈, 그리고 잊을 수 없어요

당신이 만났던 그 이방인처럼 생긴

누더기 차림의 남루한 남자를

 

A silver thorn on a bloody rose
Like crushed and broken on the virgin snow
Now I think I know what you tried to say to me
How you suffered for your sanity
How you tried to set them free
They would not listen they're not listening still
Perhaps they never will

 

핏빛 장미의 은빛 가시는

순백의 눈 위에 으스러지고 부서진 것 같아요

당신이 뭘 말하려 했는지 난 이제야 알 수 있답니다

맑은 영혼을 찾으려고 당신이 얼마나 고통을 겪었는지

그리고 사람들을 자유롭게 하려고 얼마나 노력했는지

그들은 들으려 하지 않았고 여전히 못 듣고 있습니다

아마 영원히 듣지 못할 거예요

 

 

 

1888년 2월 뜨거운 태양을 찾아 남프랑스 Arles로 이사 간 후 1888년 9월에 The Cafe Terrace at Night 과 Starry Night Over the Rhone 2점을 그렸다. 고갱(Paul Gauguin)이 같은 해 10월 Arles로 와서 12월까지 공동 생활을 하게 된다. 이질적이고 개성이 강한 두 천재의 공동생활이 순탄할 리가 없어서 두 사람의 불화는 마침내 고호가 귀를 자르는 비극을 불렀고, 고호의 정신질환을 악화시키는 요인으로 작용했다. 그러나 두 작품을 그린 그해 9월은 고호에게 기대와 희망에 부풀어 있던 밝은 시기였고, 해바라기 연작 등 많은 수작을 쏟아낸 시기이다.

101년전 작품의 모델이 되었던 Cafe Terrace는 아직도 Arles에 건재해 있다. 오히려 100년 전 모습으로 개조(remodelled)하여 고호가 총총한 별 밑에서 필사적으로 작업하던 분위기를 연상하기에 충분할 정도이다. 다만 Cafe Van Gogh로 이름이 바뀌었을 뿐이다. 

Starry Night는 정신병원 Saint Remy에 입원해 있던 1889년 6월에 그린 작품이다. Arles에서 그린 두 작품에서 밤하늘의 별들이 총총히 빛났다면 Saint Remy의 별들은 아련하고 환상적인 것 같으면서 고뇌의 응어리가 만져질 듯 하다.

1890년 5월 Saint Remy를 퇴원하여 인상파 그림의 수집가이기도 한 Dr. Gachet의 집, Auvers-Sur-Oise로 가서 간호를 받게 된다. 바로 그때 그린 야경이 Road with Cypress and Star이다. 한달 후 1890년 6월 The White House at Night을 그리고 다음달 7월 29일 고통과 좌절로 일관된 37년의 일생을 권총 자살로 마감한다.

 

 

 

 


Don Mclean (돈 맥클린, 1945년 10월2일~      ) 미국가수

 

1945년 뉴욕에서 태어난 돈 맥클린은 어린 시절 천식으로 인해서 스포츠 등 육체적인 활동에 제약을 받았다. 따라서 그는 스스로 음악에 몰두했고 특히 리틀 리처드, 프랭크 시나트라 그리고 버디 홀리에 심취했다. 그는 아이오와 대학 시절 파티장에서 밴조와 기타로 연주 활동을 하면서 포크 뮤지션들인 조쉬와이트, 피트 시거 등에게서 포크를 익혔다.
1968년에 그는 허드슨 강 복원을 위한 자선 행사의 일환으로서 허드슨강 전체를 유람하면서 6주 동안 강주변의 모든 도시를 돌며 일주일에 5일씩 하루에 3회의 콘서트를 수행했는데 이로 인해 맥클린은 뉴욕 주 예술 협의회로부터 "허드슨 강의 음유 시인" 이라는 명칭을 받았다.
1970년에 발표된 그의 첫 앨범 <tapestry>는 그것이 발표되기까지 무려 34곳의 레코드사로부터 거부 당했던 것이었다. 마침내 유나이태드 아티스트 레코드사가 받아들였을 때 그는 곧바로 다음 앨범 <american pie>를 만들었다. 이 앨범은 1971년 11월에 발매 되었는데, 동명 타이틀곡인 <american pie>가 5준이 넘는 긴 곡임에도 불구하고 폭발적인 인기를 모으기 시작하더니 72년 1월 1일에 빌보드 차트에 1위를 차지하는 베스트 셀러가 되었다.
더욱이 이 앨범은 네덜란드의 화가 빈센트 반 고호를 모델로 한 히트곡 <vincent>를 비롯하여 일련의 감로운 시적인 작품들을 수록하고 있어 현재까지도 명반으로 꼽히고 있다.
1975년의 <wonderful baby>이후 맥클린은 1981년까지 빌보드 핫 100에 다시 들지 못했고, 로이 오비슨의 <crying>으로 5위를 차지한 것이 최고의 성과였다. 비록 80년대 후반에 들어 그의 음반 취입이 드물기는 했으나 이스라엘 필 하모닉과 같은 오케스트라와 함께 공연을 한다든가 밴조와 기타로 정규 연주회를 갖기도 했다. 

 

이 곡은 가수 Don Mclean이 빈센트 반 고흐의 전기를 읽고난 후, 이 그림(Starry Night)에서 영감을 얻어서 만든 노래로 1972년 빌보드 차트 12위곡인 이 노래를 반 고흐에게 바쳤다고 한다.

1970년대 암스테르담에 위치한 반 고흐 박물관에서 이노래가 매일 연주되었고 반 고흐의 그림붓 세트와 함께 악보가 박물관 밑에 타임캡슐로 묻혔다고 한다.

 

Josh Groban

 

Dana Winner

 

Julio Iglesias