Maria Callas, sop.
Georges Pretre, cond.
Orchestre National de la Radiodiffusion Francaise
VIDEO
Jamil Maluf, cond.
Orquestra Sinfônia Municipal e Coral Lírico
Printemps qui commence
(눈을 뜨는 봄 )
제 2막
장소는 데릴라의 집 정원으로, 그녀는 삼손을 기다리며 아름다운 아리아 [내 사랑! 연약한 내 마음에 힘을 주오 Amour! viens aider ma faiblesse] 를 부른다. 그때 대사제가 와서 그녀에게 삼손을 배반하여 체포하는 데 일조할 것을 강력히 요구하나, 그녀는 그렇게 재촉하지 말아달라고 요구한다. 그와의 사이에는 이미 처음과 같은 연애 관계가 깨어졌다며 대사제에게 화를 낸다. 대사제는 만약 거사에 성공한다면 보상을 톡톡히 할 것임을 밝힌다. 데릴라는 보상 따위엔 안중에도 없으며, 다만 그를 사랑의 노예로 전락시켜 그의 초인적인 힘의 비밀을 꼭 밝혀 내겠다는 모진 결심을 할 뿐이다. 대사제가 떠나자 그녀는 모사를 꾸미기 시작한다. 데릴라의 미모에 이끌려 삼손이 등장한다. 그는 그녀의 대문 앞에서 미련과 갈등에 주저하지만 이를 안 데릴라가 뛰어나온다. 그는 다만 작별 인사차 왔다며 아쉬운 표정으로 작별을 고하나 그녀는 사랑스런 아리아 [그대 음성에 내 마음 열리고 Mon coeur s'ouvre ta voix] 를 부른다. 그는 다시 그녀의 여성적인 매력에 굴복한다. 그렇지만 여전히 자기의 기적적인 힘의 근원이 어디서 비롯되는지는 밝히지 않는다. 그녀는 화를 내며 집 안으로 뛰어들어가고, 잠시 후 삼손도 어리둥절한 표정으로 뒤따른다. 고막이 터질 듯한 천둥소리에 이어 발코니에서 승리를 외치며 정원에 매복한 펠리시테 병사들을 부르는 데릴라. 자신의 비밀을 폭로하고 잠이 든 사이, 힘의 근원인 긴 머리카락이 잘리고 만 삼손이 사로잡혀 집 밖으로 끌려나온다.
'Amour! viens aider ma faiblesse'
(내 사랑! 연약한 내 마음에 힘을 주오)
메조-소프라노 백재은
Amour! viens aider ma faiblesse
(내 사랑! 연약한 내 마음에 힘을 주오)
'Mon Coeur S'ouvre à Ta Voix'
Arie(아리아) "My heart opens itself to your voice" (also known as "Softly awakes my heart" 그대 음성에 내 마음 열리고)
Mon coeur s'ouvre à ta voix, My heart opens to your voice,
comme s'ouvrent les fleurs like the flowers open
Aux baiser de l'aurore! To the kisses of the dawn!
Mais, ô mon bienaimé, But, o my beloved,
pour mieux sécher mes pleurs, To dry my tears the best,
Que ta voix parle encore! Let your voice speak again!
Dis-moi qu'à Dalila Tell me that to Dalila
tu reviens pour jamais, You will return forever,
Redis à ma tendresse Repeat to my tenderness
Les serments d'autrefois, The oaths of other times,
ces serments que j'aimais! the oaths that I loved!
Ah! réponds à ma tendresse! Ah! respond to my tenderness!
Verse-moi, verse-moi l'ivresse! Pour out to me the drunkeness!
Ainsi qu'on voit des blés Like one sees the wheat
les épis onduler the blades undulate
Sous la brise légère, Under the light breeze,
Ainsi frémit mon coeur, So trembles my hear,
prêt à se consoler, ready to be consoled,
A ta voix qui m'est chère! by your voice which is dear to me!
La flèche est moins rapide The arrow is less quick
à porter le trépas, to carry death,
Que ne l'est ton amante Than is your love
à voler dans tes bras! to fly into my arms!
Ah! réponds à ma tendresse! Ah! resond to my tenderness!
Verse-moi, verse-moi l'ivresse! Pour out to me the drunkeness!
"그대 음성에 내 마음 열리고
동트는 새벽에 입 맞추며 꽃이 피어나듯이
허나 내 사랑하는 이여 이 눈물을 말리기 위해
그대 목소리를 좀 더 들려다오! 영원히 데릴라 곁에 돌아온다고 말해 다오. 지난날의 언약을 내가 좋아한 그 언약을 다시 한번 되풀이 해 다오! 아, 내게 응답하라 나를 황홀감 속에 잠기게 해 다오! 보리 이삭이 산들바람에 출렁이듯이 체념하려던 내 마음은 이제 그리운 그대 목소리에 떨며 몸부림친다. 죽음을 실어 나르는 화살보다도 빠르게 사랑하는 사람이 그대 팔 안으로 날아간다. 아, 내 사랑에 응답하여 나를 황홀감 속에 잠기게 해 다오. 내 사랑에 응답해 다오."
Regina Resnik, mezzo-sop.
Sir Edward Downes, cond.
Covent Garden, Royal Opera House Chorus and Orchestra
VIDEO
Maria Callas, sop.
Georges Petre, cond.
Orchestre National de la Radiodisffusion Francais
VIDEO
Elina Garancas, sop.
VIDEO
Shirley Verrett, sop. as Dalila
Jon Vickers, tenor as Samson
Royal Opera House, Covent Garden
VIDEO
Rebecca Chellappah with Bruce McLaren
Preston Opera
St John's Minster Preston in May 2009
VIDEO
Rashid Skuratov, cond.
The State Symphony Orchestra of Tatarstan
Salikh Saydashev Great Concert Hall, Kazan, Tatarstan, Russia October 14, 2007
Edgar Moreau, cello
Pierre-Yves Hodique, piano
'Mon Coeur S'ouvre à Ta Voix'
Arie(아리아) "My heart opens itself to your voice" (also known as "Softly awakes my heart" 그대 음성에 내 마음 열리고)
제 3막
제1장
머리카락이 잘리고 눈이 멀게 된 삼손이 감옥의 뜰에 있는 연자매를 비참하게 돌리고 있다. 한편 감옥에 갇혀있는 사람들이 그를 비난하면서 히브루인의 합창을 부른다. 삼손은 비참한 목소리로 [내 불행을 보라 Vois ma mis re] 를 부른다. 펠리시테 병사들이 그를 다곤 신전으로 끌고 간다. 그곳에서는 히브루인들에 대한 자신들의 승리를 자축하는 여흥이 벌어지고 있었다.
제2장
장면은 신전의 안으로, 사제들과 여사제들, 특히 데릴라는 삼손에게 비웃음을 던지며 즐거워한다. 종교적인 의식이 시작되기 전에 바카날이 추어진다. 사람들중 일부는 삼손을 향해 다곤의 제단 앞에 무릎을 꿇으라고 소리친다. 삼손은 히브루의 신에게 큰 소리로, 지난 날 자신의 잘못을 용서하신다는 신의 표시로 가호를 내려서 다시 한번 힘을 달라고 간절히 기도한다. 소년이 신전을 받치고 있는 두 기둥사이로 그를 이끌고 온다. 삼손은 조용히 소년에게 자기를 떠나라고 말한다. 그리고 나서 자기 팔을 두 기둥 사이에 뻗쳐서 댄다. 그 순간 삼손은 기적적인 힘을 발휘한다. 신전은 참배자들을 깔아 뭉개며 거짓말같이 와르르 무너져내리고 아비 규환과 수라장의 소용돌이 속에 삼손도 데릴라도, 또 펠리시테인 모두 파묻힌다.
Danse Bacchanale (3막 2장 발레음악 '바까날/바카날')
VIDEO
Lorin Maazel, cond.
Pittsburgh Symphony Orchestra
바카날리아(Bacchanalia) : 고대 로마에서 술의 신 바쿠스(그리스신화의 디오니소스)를 기리던 축제. 그리스에서 열리던 디오니소스 축제가 이탈리아 남부에 전파된 뒤 캄파니아를 거쳐 로마에서도 성행하였다. 처음에는 여자들만 참석하여 비밀리에 열렸으나 나중에는 남자들도 참석이 허용되었으며, 한 달에 5차례나 열릴 정도로 성행하였다고 한다. 종교적 제의를 빙자하여 방탕하고 난잡한 축제로 변질되자 BC 186년에는 원로원에서 위법으로 판정하여 금지령을 내리기까지 하였다. 그러나 이후에도 이탈리아 남부에서는 계속해서 축제가 열렸다고 한다. 특히 1세기 무렵에 크게 유행하였는데, 폼페이 유적에서 발견된 돌널[石棺]이나 벽화 등에서 당시의 흔적을 엿볼 수 있다.
VIDEO
Leo Siberski, cond.
Deutsche Radio Philharmonie
Danse Bacchanale (3막 2장 발레음악 '바까날')
영화 '삼손과 데릴라